Детская библиотека в современном мире, тенденции и перспективы
Автор: Андреева Ольга Викторовна, заведующая отделом литературы на иностранных языках Российской государственной детской библиотеки (РГДБ)
The Children's Library in the Modern World, the Tendencies and the Perspectives.
Olga Andreeva, the Head of the Foreign Languages Department, The Russian State Children's Library
Аннотация: В докладе рассматриваются мировые тенденции организации библиотечного обслуживания детей в первом десятилетии ХХI века. Наиболее подробно изложены следующие тенденции: открытие специализированных детских библиотек, как национальных центров, так и учреждений, обслуживающих население города (района); организация специализированного обслуживания семей с детьми до трех лет, активизация использования сетевых электронных ресурсов.
В первом десятилетии ХХI века мы наблюдаем интересную тенденцию. В разных странах стали открываться детские библиотеки, как бы в нашем российском понимании. То есть, как специализированные учреждения культуры, обслуживающие детей и юношей, не входящие в состав какой-либо публичной библиотеки, расположенные в отдельном здании.
Появляются национальные центры детского чтения. Например, открывшаяся в 2006 году в Сеуле (Южная Корея) Национальная библиотека для детей. Оснащенная по последнему слову техники, построенная по специальному проекту, эта библиотека предоставляет свои услуги юным жителям Сеула не только днем, но и поздним вечером, так как образованию сейчас уделяется в стране очень большое внимание. Афиша библиотеки заполнена всевозможными мероприятиями для детей: встречами с авторами, выступлениями рассказчиков, детскими фильмами и спектаклями.
Международная детская библиотека в Токио разместилась в бывшем здании Национальной библиотеки. В ней дети могут брать книжки на дом или читать в библиотеке, посещать выставки и музей книги, участвовать в конкурсах и викторинах, заниматься в кружках. Библиотека также занимается исследовательской и международной деятельностью, оказывает услуги специалистам.
В Италии создан проект Международной детской библиотеки, которая будет строиться на основе современного воплощения идеи Эллы Лепман., основателя Международной юношеской библиотеки в Мюнхене.
Во Франции, где традиционно существуют детские библиотеки (такие, как, например, знаменитая библиотека "Радостный час" в Париже), в течение сорока лет существовала уникальная детская библиотека "Радость чтения" в Кламаре, созданная Анн Грюнер Шлюмбергер.
Эта, так называемая "маленькая круглая библиотека", построена по проекту архитектора Жерара Тюрное. Одна девочка, так и сформулировала свои впечатления о библиотеке: "Она очень-очень круглая", что в ее представлении, означало высшую степень красоты и уюта. Особо надо сказать о саде, который является частью архитектурного ансамбля. В него можно выйти из нескольких залов библиотеки и там продолжить чтение или обмен впечатлениями. Библиотека в Кламаре стала излюбленным местом детей, и в то же время, как бы подразделением французского консультационного центра по вопросам детской литературы и библиотечного обслуживания детей "Радость чтения".
Об опыте работы "маленькой круглой библиотеки" написана книга "Пространство чтения", (авторы Жерар Терное, Женевьев Пат и Катрин Блен) выпущенная в 2006 году в издательстве "Gallimard".
И вот два года назад власти решили закрыть библиотеку в связи со строительством рядом нового здания современной медиатеки. На защиту поднялись специалисты, писатели, художники, общественные деятели, но не только… многочисленные читатели библиотеки, местные жители в течение двух недель держали оборону, не покидали библиотеку ни днем ни ночью… и победили. Библиотека остается. >
Наряду с такими библиотеками, открываются и небольшие городские библиотеки, призванные обслуживать детское население региона. В последние годы детские библиотеки открылись в Германии, в Нидерландах, в Аргентине, на Кубе, в Индонезии, Китае, в странах Африки (Бенин).
Эта тенденция сегодня обозначила себя настолько четко, что стала предметом обсуждения в Международной федерации библиотечных ассоциаций (ИФЛА).
В марте этого года состоялась рабочая встреча членов Постоянного комитета секции библиотек для детей и юношества с председателем секции библиотечных зданий и оборудования г. Эндрю Кренфилдом (Эндрю Кренфилд также возглавляет Европейское бюро библиотечных, информационных и документационных ассоциаций (IBLIDA)). На встрече обсуждалась организация совместного заседания секций на генеральной конференции ИФЛА в Милане в 2009 году. Появилась идея, посвятить заседание отдела "Библиотек для широкой публики" проблемам создания современных архитектурных проектов детских библиотек. К этому заседанию будут подготовлены презентации о лучших зданиях детских библиотек в мире, будут обсуждаться требования к зданиям со стороны библиотечного сообщества, а также вопросы оснащения детских библиотек.
"Хватит загонять нас на чердак или в подвал", - заявила председатель Постоянного комитета детской секции Ингрид Бон, констатируя тенденцию, которая, наряду с выше названной, появилась в конце 90 - начале 2000 гг.
Детские библиотеки, входящие в состав публичных, раньше обычно "открывали" интерьер библиотеки, им выделялось самое светлое место, самая красивая мебель. В новых шикарных зданиях публичных библиотек, построенных в 90ые годы, детские библиотеки часто стали "уходить в глубь", их иногда надо долго искать, пробираясь через "взрослые заросли".
Может быть, это связано с техническим оснащением современных библиотек? Компьютеры, автоматы, роботы, хотя и стали уже привычными, все же являются визуально привлекательными для пользователя, как признак современности, прогресса; и библиотекарям и читателям нравится, когда они находятся на видном месте.
Так или иначе, но во многих красивых и современных зданиях публичных библиотек детям отведено небольшое пространство, как правило, с более низким потолком.
Например, в г. Эспу (Финляндия) в 2002 открылась новая городская библиотека, расположенная в торговом центре "Селло". Здание очень просторное, оборудовано по последнему слову техники, но детская библиотека находится в самой мало освещенной части.
В г. Хальмштат (Швеция), в замечательном новом (2006г.) здании библиотеки, созданном по проекту знаменитого бюро SHL (Шмит, Хаммер, Лассен), детская библиотека тоже "засунута", под низкий потолок.
Если наш читатель ниже ростом, это еще не значит, что ему нужна меньшая кубатура. Скорее, наоборот, в силу свойственной возрасту подвижности, детям нужно больше места и света.
В то же время размещение детской библиотеки на нижнем этаже не обязательно влечет за собой дискриминацию. В г. Фридрихсберг (Дания) детская библиотека находится на - третьем этаже, то есть на три этажа ниже уровня земли. Так случилось потому, что в здании библиотеки, построенном в 1935 году, стало тесно, площадь библиотеки решили увеличить за счет подземных этажей. Сначала сотрудники детской библиотеки ни в какую не соглашались отправляться под землю, но когда увидели, как архитекторы сконструировали детскую зону, остались очень довольны. И, действительно, невозможно поверить, что это подземелье, так здесь светло и просторно. Дневной свет проникает через потолок, а электрическое освещение очень хорошо имитирует естественное. Высокий прозрачный потолок делает помещение воздушным, пространство организовано по спирали с использованием принципа Диснейленда.
Еще одна важная тенденция первого десятилетия ХХ1 века, существенно меняющая сферу деятельности детской библиотеки, состоит в том, что наш юный читатель помолодел до 0 и минусовых величин возраста Если еще десять лет назад мы удивлялись 2-3 летним читателям, то сегодня библиотека предлагает свои услуги не только годовалым детям, но и новорожденным и будущим родителям.
Кажется, впервые в 2002 году в Глазго в материалах детских библиотек Великобритании зашла речь об установке в детской библиотеке столов для смены памперсов. И вот уже в стратегическом плане секции библиотек для детей и юношества ИФЛА появился пункт о создании "Руководства по обслуживанию детей до трех лет".
В 2007 году документ был готов. Сегодня этот документ переведен на все официальные языки ИФЛА, а также на голландский, итальянский, японский. Готовятся и другие переводы. Русский перевод этого документа предлагается участникам Российского библиотечного конгресса. Один из авторов "Руководства" - Иванка Стрицевич - председатель постоянного комитета детской секции ИФЛА в 2003 - 2007 году.
Как и все "Руководства" ИФЛА оно носит достаточно общий рекомендательный характер. Ведь только при этом условии им в той или иной степени смогут воспользоваться специалисты стран с различным уровнем развития библиотечного обслуживания, различным образом государственного правления, различными национальными особенностями и т.д. Однако появление такого "Руководства" очень важно уже потому, что признает обслуживание самых маленьких детей и опекающих их взрослых - насущной задачей библиотеки. .Данный документ формулирует основные принципы обслуживания читателей этого возраста и их семей в библиотеках. Авторы руководства считают целесообразным организовать обслуживание семей с детьми до трех лет именно в детской библиотеке.
Важным разделом "Руководства" является "Перечень вопросов", согласно которому каждая библиотека может определить, на каком этапе в организации обслуживания детей до трех лет она находится. По 24 позициям библиотеке предлагается определить, собирается ли она рассмотреть возможность решения данной задачи, планирует ли она такую работу или она уже осуществляется, какие успехи достигнуты. Заполнив вопросник, коллективу библиотеки будет легче наметить ближайшие и перспективные задачи.
Завершает "Руководство" раздел "Лучшие примеры из практики", где кратко описан опыт работы с малышами в детских библиотеках разных стран. Во многих странах созданы и в течение ряда лет успешно реализуются национальные программы по привлечению к чтению детей раннего возраста. В "Руководстве" есть информация о программе "Books for babies" ("Книжки для малышей") в Квебеке (Канада). Здесь при записи в библиотеку семья с младенцем получает подарочный пакет с картонной книжкой для самых маленьких, журналами для родителей, библиографическим списком, памяткой по привлечению к книге и т.п.
В Великобритании уже несколько лет с большим успехом проводится программа "Книжный старт". В программе участвуют библиотеки и образовательные и медицинские учреждения. Каждый ребенок в стране в возрасте 7-9 месяцев получает сумку с книгами, как бы первую библиотеку. Недавно программа получила свое развитие в виде второй сумки, "Книжный старт плюс" - для детей полутора лет. А за ним следует "Сундук сокровищ" - подарок трехлетним книголюбам.
Программа "Книжный старт" теперь перешагнула границы страны и внедряется в других странах.
В Нидерландах существует программа "Boekenpret" ("Читаем с удовольствием"). Ее цель, прежде всего в том, чтобы помочь малоимущем семьям, как иммигрантам, так и жителям страны. Для них в библиотеке подобраны материалы для чтения маленьким детям, проводятся ежемесячные семинары, где родителей или других взрослых, на попечении которых остается ребенок, учат читать вслух, рассказывать сказки, петь детские песенки.
Есть в разделе "Лучшие примеры из практики" и опыт России. Он представлен программами РГДБ "Малыши творят красками" и "Воспитание будущего читателя".
Хотелось бы так же отметить, что все более важное место в деятельности детских библиотек занимают электронные и, в том числе, международные сетевые ресурсы. Эту тенденцию, разумеется, нельзя назвать специфически детской, она присутствует и в библиотеках для взрослых. Специфика здесь в самом информационном, развивающем и обучающем ресурсе. В связи с этим, хотелось бы упомянуть о таком уникальном проекте, как ICDL (Международная детская цифровая библиотека).
Этот проект осуществляется под руководством Библиотеки Конгресса США. Он вырос из исследования группы ученых университета Мэриленд. ICDL возникла в 2002 году. Сегодня в библиотеке около 2,5 тысяч детских книг на 45 языках, в том числе и на русском (книги из частных коллекций). У сайта ICDL более миллиона пользователей в 166 странах.
Директор ICDL по изучению и использованию фонда доктор Энн Викс, собирается посетить Россию, чтобы ознакомиться с нашим опытом использования ресурса.
В августе 2007 года на конференции ИФЛА в Дурбане (ЮАР) отмечалось пятилетие ICDL. Здесь была показана презентация об использовании ICDL в библиотеках разных стран. Среди прочих демонстрировалась и видеозапись, сделанная в РГДБ на занятии с детьми по знакомству с ресурсом ICDL..
Закончить свое сообщение мне хотелось бы этим слайдом. Здесь рядом с фотографией Президента ИФЛА в 2005 - 2007 гг. Алекса Бёрна (Австралия) - обложка книги Джастина Ричардсона и Питера Парнелла "И с Танго стало трое" (иллюстрации Генри Коула).
Выступая на совместном заседании всех секций отдела "Библиотек для широкой публики" на конференции в Дурбане Алекс Бёрн сказал: "Мы должны смелее сопротивляться давлению со стороны тех, кто … хотел бы ограничить доступ к той информации, которая им не нравится" . В качестве примера, подтверждающего этот тезис, г. Бёрн рассказал о том, какому прессингу пришлось сопротивляться детским библиотекам США. Некоторые общественные группы требовали убрать эту книгу с полок, запретить и уничтожить, обвиняя ее в пропаганде гомосексуализма. "А ведь это, - сказал Алекс Бёрн, - чудная детская книжка о том, как в ньюйоркском зоопарке два пингвина висиживали пингвиненка".
Не знаю, почему г. Бёрн привел пример из практики детских библиотек, но хочется думать, что он сделал это потому, что проблемы детских библиотек для Президента ИФЛА важны и интересны. Если это тенденция, очень хорошо.
Презентация к докладу Detskie_bibliotek_raznyh_stran.pps (3 mb)
|
|
© 2004-2008 Научно-методический отдел РГДБ При полном или частичном использовании материалов, ссылка на metodisty.rgdb.ru обязательна.
|
|